【狼的全文和译文是什么】一、
《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,讲述了一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇过程。文章通过简洁的语言描绘了狼的狡诈与凶狠,以及人在面对危险时的机智应对。故事寓意深刻,表达了“人定胜天”的思想,同时也警示人们要时刻保持警惕。
本文将提供《狼》的原文及翻译,并以表格形式进行对比展示,便于读者理解。
二、《狼》原文及译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
| 禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 | 禽兽的欺骗手段有多少呢?只不过是让人觉得好笑罢了。 |
| 屠惧,遂奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫害怕了,于是跑过去靠在树下,放下担子拿起刀。 |
| 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 不久,一只狼直接离开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
| 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 才明白之前的那只狼是在假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 |
| 途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,一直跟着他走了很远。 |
| 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 |
| 一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。 |
| 屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。 |
| 久之,目似瞑,意暇甚。 | 过了一会儿,那狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
三、文章分析
《狼》虽然篇幅不长,但结构紧凑,情节跌宕起伏。作者通过屠夫与狼的互动,展现了人性的勇敢与智慧。同时,也反映了当时社会对野兽的恐惧与防范心理。
这篇文章常被用于语文教学,不仅因为语言简练,更因其深刻的哲理和现实意义。它提醒人们,在面对困难和威胁时,要冷静思考、果断行动,才能化险为夷。
四、结语
《狼》作为一篇经典的古代寓言,至今仍具有强烈的教育意义和文学价值。无论是阅读原文还是理解译文,都能让读者感受到古人的智慧与生活的哲思。希望本文的整理能帮助读者更好地理解和欣赏这篇经典之作。


