【归去来兮辞翻译归去来兮辞每段具体翻译】《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的思想情感。本文将对《归去来兮辞》进行逐段翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与学习。
一、文章
《归去来兮辞》全文共分为五段,每段都表达了作者在辞官后的情感变化和对自然生活的向往。从“归去来兮”开始,作者表达出对仕途的厌倦和对自由生活的渴望;接着描述了归家路上的心情,以及回到家乡后的所见所感;最后则表达了对田园生活的满足与宁静。
二、逐段翻译及总结(表格形式)
段落 | 原文 | 翻译 | 总结 |
第一段 | 归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己的心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤?明白过去的错误已经无法挽回,但未来的日子还可以努力改正。确实走错了路还不算太远,现在知道今天是对的,昨天是错的。 | 表达对仕途的不满与悔悟,决心归隐。 |
第二段 | 舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 船在远处轻轻摇晃,风吹动我的衣裳。向行人打听前方的路,可惜天色还很暗。 | 描写归家途中所见所感,表现急切归乡的心情。 |
第三段 | 乃瞻衡宇,载欣载奔。童仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。 | 看到家中的房屋,我高兴地奔跑过去。仆人迎接我,孩子在门口等候。小路已经荒芜,但松树和菊花依然存在。 | 回到家园的喜悦与温馨,象征着精神上的归宿。 |
第四段 | 携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 带着孩子走进屋子,酒已经满了酒杯。拿起酒杯自己饮酒,看看庭院里的树木,脸上露出笑容。靠着南窗寄托傲气,即使住处狭小也觉得安心。 | 表现归隐后生活的简单与满足,体现内心的宁静。 |
第五段 | 园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 每天在园子里走走就有乐趣,门虽然开着却常常关闭。拄着拐杖四处闲逛,时常抬头远望。云朵无意间升起,鸟儿疲倦了就知道返回。 | 表达对自然生活的热爱与向往,体现与自然和谐共处的生活态度。 |
三、总结
《归去来兮辞》不仅是一篇辞官归隐的宣言,更是一首充满哲理与情感的抒情诗。通过逐段翻译与分析,我们可以清晰地看到陶渊明从对官场的厌倦,到归隐田园的坚定信念,再到享受自然生活的满足与宁静。这种追求内心自由、远离世俗纷扰的精神,至今仍具有深刻的现实意义。
如需进一步解读或扩展内容,可继续提问。