【前赤壁赋原文及翻译】《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼于公元1082年(元丰五年)在黄州贬所所作的一篇散文,属于其“赤壁三咏”之一。文章以游江夜景为背景,借景抒情,表达了作者对人生无常、自然永恒的感悟,同时也展现了他豁达超脱的人生态度。
一、
《前赤壁赋》通过描绘月夜泛舟赤壁的情景,引出了作者对历史兴亡、人生短暂的感慨,并通过对自然景色的描写,表达出一种超然物外、顺应自然的思想。文中既有对现实的无奈,也有对精神自由的追求,体现了苏轼在逆境中依然保持乐观与豁达的心态。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 | 壬戌年的秋天,七月十六日,我与客人乘船在赤壁下游览。 |
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 | 清风缓缓吹来,水面平静无波。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》之诗,歌唱《窈窕》之章。 |
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 | 不久,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。 |
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 | 白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天色相接。任凭小舟随波漂流,仿佛置身于浩瀚无边的天地之间。 |
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 | 江水浩荡,如同乘风凌空,不知停在哪里;轻飘飘地好像脱离尘世,升仙而去。 |
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 | 于是我们喝酒非常高兴,敲着船舷唱起歌来。 |
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” | 歌道:“桂木的船桨啊,兰木的船桨,划破清澈的水面,追逐流动的月光。我的心情多么渺远,遥望美人啊,她在天的那一方。” |
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。 | 有客人吹奏洞箫,随着歌声应和。那声音呜呜的,像哀怨,像思念,像哭泣,像倾诉,余音绵延不断。 |
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 | 使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。 |
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” | 我神色变得严肃,整理衣襟端坐,问客人说:“为什么会这样呢?” |
客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?” | 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望见夏口,向东望见武昌,山河环绕,郁郁葱葱,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?” |
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? | 当他攻破荆州,攻下江陵,顺江而东的时候,战船千里,旗帜遮天,斟酒于江边,横矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢? |
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。 | 况且我和你在江边打渔砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾一叶小舟,举着葫芦酒杯互相劝饮。我们就像蜉蝣一样寄居在天地之间,渺小得像大海中的一粒米。 |
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。” | 可悲的是我的生命短暂,羡慕长江的无穷无尽。想邀飞仙一同遨游,抱着明月长久相伴。但这种愿望难以实现,只能把遗憾寄托在悲凉的风中。 |
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!” | 我说:“你可知道水和月的道理吗?流水虽然不断流淌,却从未真正离去;月亮虽有圆缺,但终究不会增减。如果从变化的角度看,天地间的一切都在瞬间改变;如果从不变的角度看,万物和我都永无尽头,又何必羡慕呢!” |
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。” | 况且天地之间,万物各有归属,如果不是我所有的,即使一丝一毫也不应索取。只有江上的清风,山间的明月,耳朵听到便成为声音,眼睛看到便成为景色,取之不尽,用之不竭。这是大自然无穷的宝藏,也是你我共同享受的。 |
三、结语
《前赤壁赋》不仅是一篇优美的散文,更是一篇哲理深刻的文学作品。它通过自然景象的描写,引导读者思考人生的意义与价值,体现了苏轼在困境中依然保持豁达胸怀的精神境界。全文语言优美,意境深远,是中国古代文学中的经典之作。