唐代崔颢黄鹤楼译文(黄鹤楼译文)
大家好,乐乐来为大家解答以下的问题,关于唐代崔颢黄鹤楼译文,黄鹤楼译文这个很多人还不知道,那么今天让乐乐带着大家一起来看看吧!
1、翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。
2、黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。
3、阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。
4、天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
5、原诗:黄鹤楼唐代:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
6、黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
7、晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
8、日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
9、昔人:指传说中的仙人子安。
10、乘:驾。
11、空悠悠:深,大的意思。
12、历历:清楚可数。
13、萋萋:形容草木长得茂盛。
14、出自:唐 崔颢《黄鹤楼》扩展资料创作背景:这首诗具体创作时间已无从考证。
15、黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》);又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》),这首诗诗就是从楼名之由来写起的。
16、诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。
17、诗人成就:他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。
18、天宝中为尚书司勋员外郎。
19、崔颢曾为太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。
20、崔颢以才名著称,好饮酒和赌博,与女性的艳情故事常为时论所薄。
21、早年为诗,情志浮艳。
22、后来游览山川,经历边塞,精神视野大开,风格一变而为雄浑自然。
23、《黄鹤楼》一诗,据说李白为之搁笔,曾有“眼前好景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。
24、昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
25、 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
26、 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
27、 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
28、 [译文] 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。
29、 飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。
30、 汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠。
31、 时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!。
本文分享到此完毕,希望对您有所帮助。